We'll have a whale of a time!
Aller à la page: <  1, 2, 3
 
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    Requiem cum libro Index du Forum // Traduction // Mise en pratique
Sujet précédent :: Sujet suivant  
Auteur Message
Challenger
Administrateur

Hors ligne

Inscrit le: 05 Jan 2007
Messages: 391

MessagePosté le: 29/11/2008 18:22:30    Sujet du message: We'll have a whale of a time! Répondre en citant
Tadaaaam! Aussitôt dit, tardivement fait! Mais voici l'intermède musical (sauf la musique littéraire que j'ai finalement laissée de côté, et qu'on peut rajouter). Profitons-en bien car la crise ne va pas tarder à se rappeler à nos mauvais souvenirs dans un futur thème. Surprised

Citation:
La musique classique - généralités

Un conservatoire : a music academy
La musique enregistrée : canned music
Un disque / enregistrement classique : a classical label / recording
Etre musicien, aimer la musique : to be musical (mélomane = a music lover)
Un amateur de concert : a concertgoer
Un compositeur : a composer
Mettre en musique : to set to music
Un critique musical : a music critic
Une comédie musicale : a musical
Une sonate : a sonata
Une symphonie : a symphony
Un concerto : a concerto
Un morceau de musique : a piece
Une partition : a score
Une note : a note
Une ronde: a semibreve (US a whole note)
Une blanche: a minim (US a half note)
Une noire: a crotchet (US a quarter note)
Une croche: a quaver (US eight note)
Une double-croche: a semiquaver (US sixteenth note)
Une altération: an accidental
Un dièse : a sharp
Un bémol : a flat
Une pause : a semibreve rest (US whole rest)
Une demi-pause: a minim rest (US half rest)
Un soupir: A crotchet rest (US a quarter rest) etc.
Clé de sol: G or treble clef
Clé de fa: F or bass clef (pour la clé d'ut, je n'ai pas cherché. Par analogie, je suppose que c'est une C clef)
Un accord : a chord
Accorder : to tune (un accordeur = a tuner ; sonner faux : to jar ; désaccordé : mistuned)
Le solfège : solfeggio / solfa
Faire ses gammes : to play scales
Déchiffrer : to play at first sight
S’exercer: to practice
Exécuter un morceau: to perform a piece


Citation:
Les instruments

Jouer du piano: to play piano
Un piano à queue: a grand piano
Un amplificateur : an amplifier
Un clavecin : a harpsichord
Un clavier : a keyboard (une touche : a key)
Frapper : to strike
Pincer (les cordes) : to pluck
Un orgue : an organ
Un harmonica : a mouth organ
Les cordes : strings
Une contrebasse : a (double) bass
Un archet : a bow
Un violoncelle : a cello (violoncelliste : cellist)
Un alto : a viola
Un violon : a violin, a fiddle
Un instrument à vent : a wind instrument
Un flûtiste : a flautist / flutist (USA)
Un hautbois : an oboe
Une cornemuse : a bagpipe
Un basson : a bassoon
Les cuivres : the brass
Un clairon : a bugle (/!\notons que bugle existe en français aussi mais c'est un instrument plus sophistiqué que le clairon qui n'a ni piston ni coulisse...flugelhorn en anglais)
Un cor : a horn
Un cor anglais: a French horn. Mr. Green
Une trompette: a trumpet
Un trombone à coulisse : a slide trombone
La batterie: drums
Une grosse caisse : a big drum
Les timbales : kettle-drums
Un batteur : a drummer
Une guitare: a guitar



Citation:
Formations

Un orchestre de jazz : a jazz band
Une fanfare : a brass band
Les musiciens des rues : buskers
Un musicien : a bandsman, a musician
La fosse d’orchestre: the orchestra plit
Une baguette : a baton
Diriger : to conduct
Chef d’orchestre : a conductor (/!\ en français, un « conducteur » est la partition du chef d’orchestre qui regroupe toutes les partitions des différents instruments en une)
Battre la mesure : to beat time
Etre en mesure : to keep time
Un haut-parleur: a loudspeaker (stereo loudspeaker = enceinte)
Un micro : a microphone / a mike


Citation:
Le chant

Chanter: to sing, sang, sung.
Un chanteur: a singer
Un chant : a song
Les paroles: the lyrics
Un couplet : a verse
Un refrain : a chorus, a burden
Un chœur : a chorus
Un choriste : a chorister
Une cantate : a cantata
Un soliste : a soloist
Un baryton : a baritone
Une basse : a bass
Un duo : a duet
Un air : a tune
Chanter juste : to sing in tune
Chanter faux: to sing out of tune
Un chanteur pop : a pop singer
Une idole : an idol
Un chanteur de charme : a crooner
Un chant religieux (noir) : a gospel
Faire du playback : to lip-synch


Citation:
L'industrie

Le monde du spectacle: the show business
Une compagnie de disque : a record company, a label
Un disquaire : a record store
Enregistrer : to tape, to record
Faire un disque: to cut a record
Sortir un disque: to release a record
Un 33 tours: an LP (long-playing)
Un CD: a compact disc, CD
Une jaquette de disque: a record sleeve
Un disque de démonstration : a sampler album
Un nouvel album : a new release
Une copie originale : a master copy
Un succès : a hit
Un classement des ventes : a pop chart
Etre en tête des ventes : to top the chart
Etre en tête du hit-parade : to be top of the pops
Faire un tabac: to break big
[color=#990033]Devenir disque d’or
: to go gold

Bon le dernier bugge, je comprends pas pourquoi...

Voilààà, il y a sûrement beaucoup d'autres choses à dire (dans les subtilités ou les moins subtils, au niveau des styles de musique, je ne me suis même pas préoccupée des mesures à 1, 2, 3, 4 temps etc.). Le problème aussi de leur système, c'est le côté décimal. Ainsi, à force, une triple croche deviendra une demisemiquaver et une quadruple croche (ok, c'est rare ^^) une hemidemisemiquaver. Mr. Green
Ca s'étoffera au fur et à mesure (hinhinhin, à mesure pour la musique...ok, je sors).



_________________
"I feel trapped. Like a moth, in a bath."
Revenir en haut
Publicité






MessagePosté le: 29/11/2008 18:22:30    Sujet du message: Publicité
PublicitéSupprimer les publicités ?
Revenir en haut
Adler
Administrateur

Hors ligne

Inscrit le: 03 Jan 2007
Messages: 350
Localisation: P3X-500

MessagePosté le: 30/11/2008 16:29:55    Sujet du message: We'll have a whale of a time! Répondre en citant
Surprised Surprised Yeaaaah Surprised Surprised
Bon je relis ça closely et je rajouterais des trucs si y'en a à rajouter!!
_________________
"Impossible wishes, wishes that can never be granted, they produce...a ferret." "..."

Warehouse 13
Revenir en haut
Visiter le site web du posteur
Adler
Administrateur

Hors ligne

Inscrit le: 03 Jan 2007
Messages: 350
Localisation: P3X-500

MessagePosté le: 07/12/2008 19:25:15    Sujet du message: We'll have a whale of a time! Répondre en citant
Et voici ma contribution!
Rien d'essentiel, surtout des type de musique classique et des notions techniques!
Citation:

Un virtuose : a virtuoso
Une marche : a march
Une fugue : a fugue
Un chant grégorien : a gregorian chant
Une gigue : a jig
Un menuet : a minuet
La musique de chambre : chamber music
Une sérénade : a serenade


Un ton
: a whole tone, a major second
Un demi-ton : a semitone
Une syncope : a syncopation
Un contretemps : an off-beat
Une harmonique : a harmonic
Un point d’orgue : a fermata (colloq : a birdseye)
Une quinte : a perfect fifth
Une tierce : a major third
Une octave : an octave
Majeur : major
Mineur : minor

Un tambourin : a tambourine
Un luth : a lute
Une viole (de gambe) : a viol ou viola da gamba
Flûte traversière : a Western Concert flute ou a C flute
Flûte à bec : a Recorder (si si) Confused
Un canon : a canon
Chanter en canon : to sing in a round
Une bande originale= an original soundtrack


Voilaaaaa

_________________
"Impossible wishes, wishes that can never be granted, they produce...a ferret." "..."

Warehouse 13


Dernière édition par Adler le 15/06/2011 11:06:02; édité 1 fois
Revenir en haut
Visiter le site web du posteur
Adler
Administrateur

Hors ligne

Inscrit le: 03 Jan 2007
Messages: 350
Localisation: P3X-500

MessagePosté le: 15/08/2009 15:01:01    Sujet du message: Pois pois poiiiiiiis Répondre en citant
Haricots et petits pois


Alors j’ai retrouvé un topo que j’avais dû faire pour ma prof de restit sur les expressions sur les petits pois et les haricots (cherchez pas Shocked ). Comme je pense que ça peut toujours servir, le voila!


-bean: haricot, grain, fayot (fam)
-bean curd: tofu (rappelons la formation parallèle à celle du 'lemon curd', pâte à tartiner au citron, absolument délicieux par ailleurs)
-bean sprouts: fèves germées
- castor bean: graine de ricin
-cocoa bean: fève de cacao
-vanilla bean: gousse de vanille
-french/green bean: haricot vert
-kidney bean(beurk): haricot rouge
-To be full of beans: être en pleine forme
-To know how many beans make five: ne pas être né de la dernière pluie
- He doesnt know beans about it: il n’y connait rien de rien, il y connait que dalle
- It isn’t worth a bean: ça ne vaut pas un clou/un radis/cachou
- he hasn’t a bean: il n’a pas un radis/clou/rond/sou
-Use your bean!: fais marcher tes méninges!
- it won’t cost you a bean: ça ne vous coutera pas un centime
-to Spill the bean: vendre la mèche
- a beanfeast: un gueuleton
- a beanpole: une grande perche, une asperge
- a bean counter: un comptable (fam)

-c’est la fin des haricots: We’ve had it/ We’ve hit the rock bottom
-haricot beurre: wax bean
-Tu me cours sur le haricot: you're getting my goat(si si Rolling Eyes )
-Jack et le haricot magique: Jack and the Beanstalk


Et pour les ptits pois:

-pea green: vert pomme
- pea jacket: une vareuse
- the shell game or the pea-Under-the-shell game: le bonneteau (aux noix)


Robe à pois: with polka dots, spotted
Petits pois: (garden) peas
Pois cassés: split pea
Pois chiche: chick pea
Pois de senteur: sweet peas
Pois gourmands/mange-tout: snow peas
Avoir un pois chiche à la place du cerveau: to be a peabrain ou to have nothing between one’s ears


Voila! Maintenant, j'arrête de vous courir sur le haricot! (oui, j'adore cette expression, et alors? tsss )

_________________
"Impossible wishes, wishes that can never be granted, they produce...a ferret." "..."

Warehouse 13


Dernière édition par Adler le 15/06/2011 11:06:30; édité 1 fois
Revenir en haut
Visiter le site web du posteur
Adler
Administrateur

Hors ligne

Inscrit le: 03 Jan 2007
Messages: 350
Localisation: P3X-500

MessagePosté le: 28/10/2009 23:17:47    Sujet du message: We'll have a whale of a time! Répondre en citant
Well...Whale of a tiiiiiiime!
Oui, je voulais crier un truc nul et débile.
Aujourd'hui, soyons in, soyons tendance, parlons mode.
Ou pas. Parlons manteaux plutôt.
Je ne peux que vous conseiller d'aller sur Google image pour bien visualiser certaines formes de manteaux, car certains n'appartiennent plus à notre époque ou n'ont pas de traduction claire (opera cloak?).
D'autre part,voici les 2 sites qui m'ont aidé à faire ce topo, et qui offrent un glossaire francais et anglais, le site français étant très clair et très complet, le site anglais se contentant de donner les noms...Ce qui est quand même déjà bien.
J'ai astérisqué les mots qui me semblent les plus importants à retenir. Enjoy.

1- les faciles à retenir

un manteau: A coat
un blouson: a Jacket
une veste : a Jacket
un costume : a Suit
un blazer: a blazer
un anorak: an anorak
un cardigan: a cardigan
une tunique: a tunic
une parka: a parka
une gabardine: a gabardine
***un duffle coat: a duffle coat

2- les plus corsés

un manteau de fourrure : fur coat
**un manteau ecclésiastique : a magna cappa
***un blouson d'aviateur : a bomber jacket
**une veste de survêtement : a Tracksuit top
**une veste d'intérieur : a smoking jacket
une veste en jean : a denim jacket
**un costume de ville: a business suit
**un costume sur mesure : a tailored suit
*un costume 3 pièces : a 3-pieces suit

*un pardessus :Overcoat or greatcoat
**un imper(méable), un trenchcoat: a Raincoat, mac(intosh), trenchcoat
***un ciré
: an oilskin
***un Coupe-vent/ K-way: a Windbreaker (US)/ windcheater (UK)
***une (veste) polaire : (polar) fleece
***une doudoune : puffa ou down jacket
un veston : a Blazer or jacket
*une redingote: a Frock coat
*Une Queue de pie : a tailcoat
une pelisse : a Pelisse, fur-lined coat
**un smoking : a Tuxedo , dinner jacket, DJ
une capote: an Overcoat, a capote
*une jaquette: a Morning coat or cutaway
**un caban: a Sailor jacket, car coat, reefer jacket (pour un officier de la marine)
**une vareuse: a Pea jacket
un Paletot: a Jacket
*une pèlerine: a cape
une cape: A cloak, an opera coat
un pourpoint: a doublet
**un Gilet sans manche : a jerkin
*une saharienne: a Safari jacket
une Canadienne: a sheepskin-lined jacket
**un Manteau léger pour homme :A Duster
veste d'équitation: hacking jacket
**une veste en daim
: Suede coat


Voila!!! N'hésitez pas à complèter! Okay

_________________
"Impossible wishes, wishes that can never be granted, they produce...a ferret." "..."

Warehouse 13


Dernière édition par Adler le 15/06/2011 11:07:04; édité 1 fois
Revenir en haut
Visiter le site web du posteur
Adler
Administrateur

Hors ligne

Inscrit le: 03 Jan 2007
Messages: 350
Localisation: P3X-500

MessagePosté le: 29/11/2009 21:04:24    Sujet du message: We'll have a whale of a time! Répondre en citant
Bon, continuons dans le vocabulaire avant l'arrivée du mois de décembre et du taff moins cool pour les concours blancs.
J'ai 2 pseudo ''thèmes'' aujourd'hui, qui n'ont bien sûr absolument rien à voir, mais qui peuvent quand même aider:
La route et le nez.
Si le nez relève d'un choix très personnel (putain de rhume), la route est surtout liée aux lacunes zévidentes pendant mes diverses épreuves de thèmes, où traduire route départementale ou goudronnée n'a pas été une partie de plaisir.
Voila, je poste en deux fois sinon là on va plus rien comprendre.



La route

***
route nationale
: major/ trunk road (GB) et highway (US)
***route départementale: secundary road
**routes de campagne: country roads
**autoroutes: motorway/ freeway (US)
sentiers : path, footpath
**hors des sentiers battus: (to wander) off the beaten track
bandits de grands chemins: highwaymen
*route pavée: cobbled road
macadam: macadam
***route macadamée, goudronnée: tarmac road
bitume, asphalte: bitumen, asphalt
*goudron: tar
*revêtement: surface (seal en NZ et Aus ^^)
refaire le revêtement d'une route: to resurface a road
graviers: gravel; chemin de graviers: gravelpath
travaux: works
**déviation: detour
*bas-côté: side, verge
***bande d'arrêt d'urgence: hard shoulder, emergency lane
**chaussée: roadway
voie publique: highway
**péage: toll
***code de la route: the Highway Code

Bon soyons francs, j'ai clairement conscience que cette liste est (très) incomplète et qu'il y aurait mille choses à rajouter...J'ai pas pris le temps qu'il fallait pour en faire un truc plus approfondi, mais promis, un jour, je reviendrais dessus. (je me mouille pas sur la date par contre Mr. Green )

_________________
"Impossible wishes, wishes that can never be granted, they produce...a ferret." "..."

Warehouse 13


Dernière édition par Adler le 15/06/2011 11:08:13; édité 1 fois
Revenir en haut
Visiter le site web du posteur
Adler
Administrateur

Hors ligne

Inscrit le: 03 Jan 2007
Messages: 350
Localisation: P3X-500

MessagePosté le: 30/11/2009 22:41:07    Sujet du message: We'll have a whale of a time! Répondre en citant
Sigh, Le diable qui s'habille en Prada m'a empêché de faire mon message sur le nez! Surprised
Ok, ok, il est pas le seul coupable, je m'esscuse.
Bon j'ai un peu plus bossé sur ce thème que sur celui de la route, mais s'il a des choses qui manquent, n'hésitez pas! (que je l'aime, ce pluriel... Arrow )

And Now, the Nose!

1- nose
l'odorat: the sense of smell
nose : 1. nez, truffe, museau, proue
2. arôme, bouquet d'un vin
3. canon d'un fusil

nostrils: narines, naseaux
narines dilatées, frémissantes: flaring nostrils
nez aquilin: aquiline nose
retroussé: turned up nose
épaté: flat, snub nose
crochu: hook nose
busqué: hooked nose
une truffe: nose, snout (+ museau, groin)
un tarin : conk Us, très fam.
un pif: snoot, schnozzle, beak, honker
J'ai eu du pif: I had a hunch
au pif: by feel, by guesswork
y aller au pifomètre: to follow one's nose
nosebleed: saignement de nez

2- sentir
to smell: sentir, flairer, humer
it smells musty: ça sent le renfermé
puer, empester: to stink, to smell, to reek
puer le bouc: to stink to high heaven
une puanteur: a stink, a stench, a foul smell
nauséabond, puant: stinking, foul smelling, smelly (qqun de puant, de détestable) cocky
avoir beaucoup de flair, avoir le nez fin: to have a keen sense of smell
renifler (animaux): to smell
renifler (humer): to sniff at/ (en pleurant): to sniffle/ (rhume) to snuffle
reniflements: snivelling
se moucher: to blow one's nose
éternuer: to sneeze
se pincer le nez: to hold one's nose
ton nez coule: your nose is running
parler du nez: to speak through one's nose

3- expressions imagées
to smell fishy: ça semble louche
ça pue l'hypocrisie: to be oozing hypocrisy
il pue l'arriviste: you can smell the social climber a mile off
puer la corruption à plein nez: to stink of corruption
to raise/make/kick up a stink about sth: faire tout un foin de quelque chose
a stink bug: une punaise (l'insecte)
a stinker: une peau de vache, une ordure
to got a stink of a cold: avoir un rhume carabiné
stinking (adv): to be stinking drunk: être soûl comme un cochon
to be stinko: être bourré, pété, fait
a stinkpot: un salaud, une salope (old fashioned)
une boule puante: a stink bomb
to turn one's nose up at sth: dédaigner qqch, faire le dégoûté
to get up someone's nose: taper sur les nerfs de qqn
to keep one's nose to the grindstone: travailler d'arrache-pied
elle a le nez creux: she's got a good nose
to be nose-to-tail: être pare-chocs contre pare-chocs
to steal sth under the nose of someone: voler qqch au nez et à la barbe de...
to keep one's nose clean: se tenir à carreau
nose candy: neige, cocaïne
nose cone: ogive
to nose about sth: fureter, fouiner
nosedive: piqué, la tête la première
a nosegay: un bouquet
nosey: curieux, indiscret
to brown nose: lécher les bottes

_________________
"Impossible wishes, wishes that can never be granted, they produce...a ferret." "..."

Warehouse 13
Revenir en haut
Visiter le site web du posteur
Contenu Sponsorisé






MessagePosté le: 19/10/2017 04:37:36    Sujet du message: We'll have a whale of a time!
Revenir en haut
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    Requiem cum libro Index du Forum // Traduction // Mise en pratique Toutes les heures sont au format GMT + 1 Heure
Aller à la page: <  1, 2, 3
Page 3 sur 3

 
Sauter vers:  

Index | créer un forum | Forum gratuit d’entraide | Annuaire des forums gratuits | Signaler une violation | Conditions générales d'utilisation
alexisBlue v1.2 // Theme Created By: Andrew Charron // Icons in Part By: Travis Carden
Powered by phpBB © 2001, 2017 phpBB Group
Traduction par : phpBB-fr.com